Login
RSS Feed

BONNE ANNÉE!!HAPPY NEW YEAR!!

Marché Soupson vous souhaite une excellente année 2011. Que votre année soit remplie de bonheur et bon temps entourée de famille et d’amis.
Au plaisir de vous voir bientôt!!Happy New Year! May 2011 be filled with friends, family and full bellies.
We look forward to seeing you soon!

JEUNES POUSSESSALAD DAYS

Marché Soupson continue sa croissance avec l’ajout de salades au menu journalier. Nous commencerons par introduire une sélection modeste de salades. Des recettes soigneusement choisies pour leur goût avec la fraîcheur, qualité et votre santé tête.

Allez à notre page “Menu” pour les détails et descriptions.

Bon appétit!!

Marché Soupson continues to expand it’s menu with the addition of salads! We are slowly introducing a modest variety of delicious salads, with freshness, quality and your health in mind.

Please check our “Menu” page for details and descriptions.

Bon Appétit!!

JOYEUX NOËL!MERRY CHRISTMAS!

Joyeux Noël!

Rappel: Marché Soupson sera ouvert le jour de Noël de midi à 20h!

Nous serons fermés le 26 décembre pour le repos.

XOX
Merry Christmas!
May it be peaceful and festive.

Reminder: Marché Soupson will be open Christmas day from noon to 8PM.

We will be closed for rest on Boxing day.

XOX

HORAIRE DES FÊTESHOLIDAY HOURS


Marché Soupson sera ouvert les heures suivants pour le temps des fêtes:

Vendredi le 24 décembre: 10h – 16h
Samedi le 25 décembre: 12h – 20h
Dimanche le 26 décembre: Fermé

Vendredi le 31 décembre: 10h – 22h
Samedi le 1 janvier: 12h – 20h
Dimanche le 2 janvier: 12h – 22h

Joyeuses fêtes!
Marché Soupson holiday schedule:

Friday December 24th: 10AM – 4PM
Saturday December 25th: Noon – 8PM
Sunday December 26th: CLOSED

Friday December 31st: 10AM – 10PM
Saturday January 1st: Noon – 8PM
Sunday January 2nd: Noon – 10PM

InteracInterac

Nous avons reçu notre machine pour accepté les paiements par Interac!

We’ve received our interac machine!

La soupe est chaude!Soup’s on!!

Nous avons commencer un service de midi! C’est à dire que la soupe est chaude et les sandwichs du jour sont pret pour emporter ou manger sur place.

Nous rôtissons nos viandes de sandwich nous même pour éviter d’utiliser les viandes froides tranchés bourrés de nitrate de sodium et de sel!

Les soupes sont aussi disponible froides en pot d’un litre pour emporter et réchauffer à la maison.

Soupes de la semaine du 7 au 10 décembre:

– Citrouille Crémeuse (mardi)

– Crème de Carottes (mercredi)

– Chili (jeudi)

– Pomme de Terre et Poireaux (vendredi)

Sandwichs disponible cette semaine:

– Roti de Boeuf au Cumin avec Cheddar

– Poulet Roti, Brie et Poire

– Végépaté Champignon maison avec Chou Nappa

– Fromage Chèvre des Neiges, Canneberges et Noix de Grenoble Doré

Il a une salade de choux rouge et salade de fruits aussi disponible pour accompagner votre soupe ou sandwich.

Au plaisir de vous voir bientôt!!

NOTE: Pour voir les menus pour les semaines à venir allez à la page MENU: http://www.soupson.ca/menu/

Bon appétit!!We’ve started up our lunch service and now have hot soups and cold sandwiches available from 11:30 to 2:3o every weekday.  You can grab and go or sit and enjoy your meal in our Marché Soupson eating area.

We roast all our own lunch meats for our sandwiches to avoid using cold cuts that are full of salts, tenderizers and preservatives including sodium nitrate.

The soups are also available cold in 1 litre jars to take home and enjoy!

The December 7 to 11th soups are:

– Creamy Pumpkin (Tuesday)

– Cream of Carrot (Wednesday)

– Chili (Thursday)

– Potato Leek (Friday)

This week’s sandwich menu:

– Cumin Rubbed Roast Beef with Cheddar

– Roast Chicken with Brie and Pear

– Mushroom Vegepaté with Nappa Cabbage (v)

– Chèvre des Neiges goat cheese, Cranberries and Toasted Walnuts. (v)

Fresh Coleslaw and fruit salad available to compliment your soup or sandwich.

We’re looking forward to feeding you soon!!

NOTE: To view upcoming soup menus please go to the MENU tab above or click this link: http://www.soupson.ca/menu/?lang=en

Bon Appetit!!

Vin dépanneur…Dep wines…

On en apprend à tous les jours…ayant eu des idées grandioses d’être le dépanneur avec la meilleur sélection de vin à Montréal, nous avons appris la raison que les dépanneurs et épiceries tiennent une sélection si limitée et enfin, pas trop alléchantes.

La loi dicte que les épicerie et dépanneur peuvent seulement vendre des vin qui sont embouteillés au Québec. Les vins qu’on voit en étagère peuvent être d’origine australienne, française, espagnole, etc…mais elles sont tous envoyés en gros lot et mis en bouteille au Québec.

Il faut qu’on se rappelle qu’on est quand même gâté…nous sommes la seule province au Canada où l’on peut acheter de l’alcool au dépanneur ou à l’épicerie.

Bon alors…il est 21h45, la SAQ est fermé, il y a de quoi pour se dépanner au Marché Soupson!! Venez ou ecrivez nous (info@soupson.ca) pour nous dire vos choix de vins dépanneurs préférés!!

Santé!!

We learn something new everyday, dont we?…having had allusions of being the dépanneur with the most decent wines in the city, we learned the reason why all deps have a limited and let’s face it, paltry selection of wine.

It turns out that Quebec law dictates that grocery stores and dépanneurs are only allowed to sell wines that are bottled in Quebec. The wines can be of AUstralian, French, Spanish, etc… origins but they are all shipped in big lots and put in bottles in our fine province.

Oh well, we need to remind ourselves of something: Quebec is the only province in Canada where we can buy beer at the corner store or supermarket.

That said, it’s 9:45…the SAQ is closed, the party is just starting and you’ve run out of alcohol…Marché Soupson is here for you! Drop in or write us (info@soupson.ca) and tell us what kind of wine you get at the dep in a pinch.

Cheers!!

Grandes nouvelles!!Big news!!

Notre permis de vente d’alcool est rentré aujourd’hui!! Venez nous informer de vos bières et vins préférés!!! Passez au magasin ou écrivez nous un courriel au: info@soupson.ca

Rappelez vous que c’est votre magasin du coin. Dites nous quoi mettre en étagère pour vous plaire. (Marques et format de cigarettes, bières, vins, légumes, épicerie, produits laitiers, etc…)

Merci!!!

Marché Soupson xOur permit to sell alcohol arrived in the mail today!!! Tell us about your favourite beers and dep wines!! You can either come by or email us at: info@soupson.ca

Remember, this is your corner store so help us get your favourite stuff on the shelves. (Brands and formats of cigarettes, beer, veggies, groceries, snacks etc…)

Thank you!!

Marché Soupson x

Phase IPhase I

Nous avons eu une première journée fantastique!!

Phase I est presque completé…le dossier pour notre application pour le permit de vente d’alcool est envoyé!

Beaucoup de monde du quartier sont rentré voir après des mois à se demander c’etait quoi qui se passait derrière ces vitres couverts de papiers…alors, voici un apperçu pour ceux qui n’ont pas eu l’occasion de venir voir de leurs propres yeux:

Phase II (l’ouverture de la cuisine) est en démarche et nous espérons nous pourrons commencer dès deux semaines!! Nous vous garderons au courant!!

Merci à tous pour l’encouragement!!

Marché SoupsonWhat an amazing first day!!

Phase I is almost complete. Our application for our alcohol vending license has been completed and sent.

Lots of friends and lots of walk-ins! People from the neighbourhood had to come in and see what was behind the papered windows that they’ve been walking by for months. For those who haven’t had time to pass by to say hi this weekend, here’s a peek:

We’d like to thank everyone that dropped by and we look forward to the commencement of phase II (fresh soups , sandwiches and prepared foods made from quality ingredients! Stay tuned for more news on this…we are as eager as you to “get cookin’!”.

Marché  Soupson

Samedi le 20 novembre: Grande Ouverture!Saturday November 20: Grand Opening!

Je vous annonce l’ouverture de la phase 1 qui est la partie épicerie qui pour le moment à des fruits et légume frais, épicerie et tabac. Le permis pour vente d’alcool est en démarche et devrait venir sous peu. Nos heures serons de 10h à 22h, du lundi au samedi et de midi à 22h le dimanche.  Quand la cuisine sera en marche, les heures serons de 8h à 22h du lundi au vendredi, 10h-22h le samedi et midi-22h le dimanche.
L’ouverture de la phase 2 sera la cuisine qui comprendra des soupes et sandwichs frais du jour ainsi que des plats cuisinés d’ingrédients de qualité disponible pour emporter.
x

This is the announcement for the opening of phase 1 where we will have fresh fruits and vegetables, groceries, imported and natural foods as well as tobacco. Our alcohol vending permit is in process and we should be ready to sell beer and wine very soon!

Phase 2 will be the opening of the kitchen where will will provide fresh soup and sandwiches daily as well as “ready-to-heat” prepared meals  made from quality ingredients for your to take home.

I look forward to seeing you very soon!!